Já ouviu falar em alguma dessas expressões?
Early bird vem de uma outra expressão bem popular em inglês: The early bird catches the worm. Se fôssemos traduzir essa frase ao pé da letra, ela não ficaria muito legal. Vou colocar aqui a tradução de cada palavra e, depois me digam se ficaria uma tradução fiel ao significado que vou explicar em seguida.
early: cedo, adiantado
bird: pássaro
catch: pegar
worm: minhoca
Conclusões pessoais à parte, essa expressão significa que a pessoa que chega antes, tem mais chances de conseguir o que quer. Em português seria o mesmo que o nosso ditado: Deus ajuda quem cedo madruga. Daí surgiu o early bird, que é a pessoa que acorda muito cedo, o “madrugador”.
Se o early bird é o “madrugador”, o night owl é o oposto. E o significado em português é bem fiel à sua tradução.
night: noite
owl: coruja
Portanto, night owl é a pessoa que gosta de ficar (e fica) acordada até muito tarde, um “corujão”.
Você é um early bird ou uma night owl?